Notre contact avec RMS

CHRISTOPHE BANYAKWA <christophebanyakwa@yahoo.fr>

À

rms@gnu.org

06/24/10 à 2:37 PM

Bonjour Richard,

 

Merci pour votre feedback, j'ai déjà contacté Mike.

concernant votre nom, nous nous sentons fier de l'appeler ainsi. toute fois des modifications pourraient intervenir plus tard après avis des membres. pour l'instant, nous restons le club des amis de RMS.

 

Sincèrement,
 

Christophe BANYAKWA BABINGWA

Assistant à la Base de Données

Norwegian Refugee Council (NRC-Goma)
+243 997756095 +243 853456805

christophebanyakwa@yahoo.fr

assistantdatabase@nrcdrc.org

 

 

 

 


De : Richard Stallman <rms@gnu.org>
À : CHRISTOPHE BANYAKWA <christophebanyakwa@yahoo.fr>
Envoyé le : Mer 23 juin 2010, 23h 22min 48s
Objet : Re: Texte de conférence

    je vous écrit depuis la ville de Goma en République Démocratique du Congo.

N'avait-il pas une guerre civile par là?
A-t-elle terminé

    "CLUB DES AMIS DE RICHARD STALLMAN" 

Je sens l'honneur de ce nom, mais je pense que la liberté est plus
important que moi, et je pense donc qu'un nom qui met l'emphase sur la
liberté serait meilleur pour le mouvement.

    en fait, dans mon pays, l'émergence des TIC est très lente et tous
    ceux qui s'y trouvent n'utilisent que les logiciels propriétaires.

Nous disons maintenant "logiciels privateurs" parce qu'ils privent ses
utiliateurs de la liberté.

    l'objectif de mon club est d'abord pédagogique, c'est à dire
    apprendre à toute cette jeunesse Congolaise que les logiciels
    libres existent

C'est une bonne avenue de travail.

            et nous offres des possibilités d'évolutions plus
    que le monde payant.

Le contraire du monde libre n'es pas le "monde payant" mais
plutôt le "monde soumis", "monde sujeté", ou "monde colonisé".

L'avantage de ne pas payer les licences est évidente.
La question plus profonde de la liberté s'oublie souvent.
Notre mission est d'éduquer les gens à valoriser leur
liberté.
  
Donc, dans nos efforts éducatifs nous devons toujours souligner les
thèmes éthiques, plus profonds et souvent oubliés, et pas l'avantage
pratique d'économiser.

    Nous sollicitons, dans le cadre de notre Club, les textes de
    conférence que vous animez en français. la conférence de 22 juin
    en Espagne par exemple et d'autres dont nous avons suivis des
    extrait vidéo sur Framasoft.

Normalement quand je fais un discours je n'ai pas de texte.
Je parle.

Mais la conférence du 22 juin, en Espagne, a été basée sur
l'essai digital-inclusion-in-freedom.html
qui se trouve dans http://www.gnu.org/philosophy/

Malheureusement nous n'avons pas de traduction français de cet essai.
L'équipe de traduction française ne fonctionne plus et nous cherchons
un nouveau chef pour la réanimer.